왜냐면 예를들어
개고기 식용 찬반, 사형제 폐지, 촉법소년 실형 찬반토론이 있다고 쳐봐.
몇 주 동안 자료 준비한 석사과정 대학원생보다,
똥싸다 급하게 온 대학교수가 거의 원사이드로 이기거든.
대학 교수들이 전공공부를 바탕으로 번역한 번역서가
영어만 존나 공부한 토익 만점 애들보다 훨씬 질이나 번역의 깊이가 다르더라. 번역 역시 문장력이 있어야하고,
꺼뮤위키꺼(114.205)2020-04-19 05:08
한국어 문법에 맞춘 주술목 호응 같은거.
그래서 필력도 중요하고.
원서를 읽는 습관은 중요하지만, 좋은 번역서를 통해 오독을 줄이는게 훨씬 더 좋다고 생각해
아... 난 이거 좀 반반인데, 번역서를 기본으로 이해가 앙대면 원서 참고.
왜냐면 예를들어 개고기 식용 찬반, 사형제 폐지, 촉법소년 실형 찬반토론이 있다고 쳐봐. 몇 주 동안 자료 준비한 석사과정 대학원생보다, 똥싸다 급하게 온 대학교수가 거의 원사이드로 이기거든. 대학 교수들이 전공공부를 바탕으로 번역한 번역서가 영어만 존나 공부한 토익 만점 애들보다 훨씬 질이나 번역의 깊이가 다르더라. 번역 역시 문장력이 있어야하고,
한국어 문법에 맞춘 주술목 호응 같은거. 그래서 필력도 중요하고. 원서를 읽는 습관은 중요하지만, 좋은 번역서를 통해 오독을 줄이는게 훨씬 더 좋다고 생각해
오 똥사다온 대학교수ㅋㅋㅋㅋ 이해확가네 ㄱㅅㄱㅅ - dc App
원서 읽는애들 존경스러움... 코스모스 원서 심심해서 읽다가 집어던짐