viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73ded80fa11d028310c0dd27a92083f8186361ad12eefc0caf4a7bfd62fbd2abbc4b5ac661916a642d8c5b47dafb3a11ca867c51f090d1291954369430403f169cf8fbe5ba135461a2e7c0ed21b05b0374f31d49dd727a2

얼마 전에 읽은 사양에서도 가제 마스크라는게 감기(風邪) 마스크인가 뭔가 했는데

viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73ded80fa11d028310c0dd27a92083f8186361ad12eefc0caf4a7bfd62fbd2abbc4b5ac661916a642d8c5b47dafb3f41ba9369e11580012b0ea10ee8287806dd25e8fff6f295bf3a9a6a8b2f78d107e894ca40c806c0e8e9db0939e9d

원문 찾아보니까 ガーゼ마스크 그러니까 거즈 마스크였음

한국이 영어보다 독일어를 더 익숙하게 여기는 나라도 아닌데...

이런 건 원어 발음 따라서 쓰지 말고 거즈 마스크라고 했으면 더 읽기 좋았을걸 왜 굳이 이랬는지 모르겟ㅅ다