it을 많이 써서 무엇을 지칭하는 지 잘 모르겠네
번역하는 사람 힘들엇겟네
이 바닥에 글 어렵게 쓰는 양반이 어디 한둘이오
후 영문학도 순문학 작가는 존나 글 어렵게 쓰는군요 힘듬니다..
헨리 제임스가 의식의 흐름의 선구자라고도 하니까.
의식의 흐름 딱 맞는 말임ㅋㅋㅋ 뭔가 작은 화제 하나에서 계속 끊임없이 나아가는 느낌
그래서 더 매력있는거아닐까요
It 이라고 말하는 걸 보면 원서임. 그리고 헨리 제임스 원서는 좀 힘듬.
전 원서를 못봐서 ㅎㅎ
이 아재가 글 존나 잘 쓴다던데 많이 어렵나
난 원서충아니여서모르겠는데 꽤 재밌음
러쿤러쿤그
원서도 나사의 회전은 쉬울걸. 다른 장편들이 어려워서 그렇지.
이 바닥에 글 어렵게 쓰는 양반이 어디 한둘이오
후 영문학도 순문학 작가는 존나 글 어렵게 쓰는군요 힘듬니다..
헨리 제임스가 의식의 흐름의 선구자라고도 하니까.
의식의 흐름 딱 맞는 말임ㅋㅋㅋ 뭔가 작은 화제 하나에서 계속 끊임없이 나아가는 느낌
그래서 더 매력있는거아닐까요
It 이라고 말하는 걸 보면 원서임. 그리고 헨리 제임스 원서는 좀 힘듬.
전 원서를 못봐서 ㅎㅎ
이 아재가 글 존나 잘 쓴다던데 많이 어렵나
난 원서충아니여서모르겠는데 꽤 재밌음
러쿤러쿤그
원서도 나사의 회전은 쉬울걸. 다른 장편들이 어려워서 그렇지.