그런 부분도 없진 않겠지만
원서를 보면 종이도 훨씬 얇고 글씨도 더 작아
우리나라는 종이질도 신경쓰고 편집을 빼곡하게 하지 않아서 글자수가 훨씬 적게 들어가
그러다보니 페이지당 글자수가 차이 많이 나서 두꺼워질 수 밖에
나는 둘다 각자의 매력이 있다고 생각해서 번갈아 사는 편임
익명(211.187)2020-04-30 08:39
답글
아하. 근데 두 나라가 성향 차이가 있는거임? 왜 이런 차이가 생겼을까 - dc App
ㄱㅇ(202.94)2020-04-30 08:57
한글이 가독성이 병신임 - dc App
익명(59.24)2020-04-30 09:00
답글
그거랑 뭔 상관이에요? 몰라서 - dc App
ㄱㅇ(103.24)2020-04-30 09:00
답글
폰트 크기나 행간이나 자간 전부 영어에 비해 크게 해야함. 조사때문에 의미 단위로 따지면 정보를 효율적으로 전달하지도 못하고. 또 글자 단위를 떠나서 영어 한글 둘 다 작업하는 사람이면 한글로 적은 글이 분량 1.5배-2배 정도 나옴 그냥 단순 번역에 동일 자간 행간이라도 - dc App
그런 부분도 없진 않겠지만 원서를 보면 종이도 훨씬 얇고 글씨도 더 작아 우리나라는 종이질도 신경쓰고 편집을 빼곡하게 하지 않아서 글자수가 훨씬 적게 들어가 그러다보니 페이지당 글자수가 차이 많이 나서 두꺼워질 수 밖에 나는 둘다 각자의 매력이 있다고 생각해서 번갈아 사는 편임
아하. 근데 두 나라가 성향 차이가 있는거임? 왜 이런 차이가 생겼을까 - dc App
한글이 가독성이 병신임 - dc App
그거랑 뭔 상관이에요? 몰라서 - dc App
폰트 크기나 행간이나 자간 전부 영어에 비해 크게 해야함. 조사때문에 의미 단위로 따지면 정보를 효율적으로 전달하지도 못하고. 또 글자 단위를 떠나서 영어 한글 둘 다 작업하는 사람이면 한글로 적은 글이 분량 1.5배-2배 정도 나옴 그냥 단순 번역에 동일 자간 행간이라도 - dc App
영어 한글 다 해본 사람이면 안다는 뜻인데 중간에 짤림 ㅇㅇ - dc App
아아 답 감사합니다!! - dc App