본문 바로가기
숨터
가볍게 읽는 공간
전체
베스트
최근
← reading 게시판
[일반] 영미시를 번역본으로 읽어도 되나?
질보다양(apastar)
2020-05-12 14:06
추천 0
빨강머리앤 1부 마지막에
매슈 아저씨 돌아가실때
하느님 하늘에 계시니 세상은 평화롭다.
브라우닝 시 보고 뽕맞았는데
영미시는 번역으로 보면 의미없는거 아닐까 싶기도 함
댓글 3
그렇게 따지면 모든 번역된 작품들 보는 의미가 없지 - dc App
익명(123.213)
2020-05-12 14:13
답글
하지만 동서는 번역의 한계를 초월합니다.
질보다양(apastar)
2020-05-12 14:18
ㅇㅇ 됨
배고픈독린이(jsong1999)
2020-05-12 14:40
다른 게시글
독갤은 비문학쪽은 약한것같어
[9]
[일반]
익명(106.102)
|
20.05.12
추천 2
이거 왜이렇게 싸?
[11]
[일반]
익명(58.237)
|
20.05.12
추천 1
어제 라노벨 읽고 데미지 입었는데
[18]
[일반]
질보다양(apastar)
|
20.05.12
추천 2
스포)‘그림자 극장’을 읽고
[4]
[감상✍]
세부적인장..(liveoflife)
|
20.05.12
추천 5
이 표지는 무슨 의미가 있는걸까
[3]
[일반]
익명(1.177)
|
20.05.12
추천 2
행님들요 한국순문 망했어요?
[7]
[일반]
익명(223.39)
|
20.05.12
추천 3
난 긴 작품은 기본적으로 읽기가 싫던데ㅋㅋ
[2]
[일반]
익명(112.156)
|
20.05.12
추천 1
스포)‘어깨 위로 떨어지는 편지’를 읽고
[2]
[감상✍]
세부적인장..(liveoflife)
|
20.05.12
추천 5
누가노르웨이의욕망이라고 하지않았음???
[일반]
익명(203.226)
|
20.05.12
추천 1
1984 진짜 너무재밌다 미쳤나봐;;
[2]
[일반]
익명(58.237)
|
20.05.12
추천 5
더보기
검색
제목+내용
제목
내용
글쓴이
댓글
검색
목록으로
↑
그렇게 따지면 모든 번역된 작품들 보는 의미가 없지 - dc App
하지만 동서는 번역의 한계를 초월합니다.
ㅇㅇ 됨