책 고를때 번역 실패 덜 하려면 이름난 출판사로 하는게 좋을까요?
[일반] 책고를때 번역실패 덜 하려면 이름난 출판사로 하는게 좋을까요?
익명(218.51)
2020-05-13 21:23
추천 1
댓글 9
다른 게시글
-
님들은 읽은 책 중에서 제일 기억에 남는 책이 뭐임?[일반] ㅁㄴㅇㄹ(122.46) | 20.05.13추천 1
-
아 이런거 너무 이쁜것같다.... [6][일반] 익명(223.62) | 20.05.13추천 7
-
월간 흑우[일반] 익명(106.101) | 20.05.13추천 0
-
ㅗㅜㅑ [1][일반] +.(joohong2018) | 20.05.13추천 4
-
포스트모더니즘을 알아보자 [6][일반] 시네도키(yoyojune) | 20.05.13추천 11
-
아쿠타카와 이새낀 [1][일반] 초콜렛이상..(bakisama) | 20.05.13추천 1
-
사기열전 이거 읽으려면 배경지식 많이 필요해요? [2][일반] 익명(121.173) | 20.05.13추천 0
-
다자이 일화보면 [4][일반] 초콜렛이상..(bakisama) | 20.05.13추천 1
-
과연 번역이 안 좋은 책을 읽는 것도 도움이 될까요? [4][일반] 익명(218.51) | 20.05.13추천 2
-
도당체 중력의 무지개 스캇이 뭐임 [2][일반] 익명(182.227) | 20.05.13추천 0
번역가 이름 쳐서 별말 없으면 그냥 사도 될거같은데
책을 고를때 마다 번역기를 쳐서 고르는게 약간 번거로워서요 ㅡㅡ
이 댓글은 게시물 작성자가 삭제하였습니다.
웬만하면 그쪽이 나은데 가끔 위대한 개츠비처럼 유명한 출판사 번역본 중에도 지뢰가 섞여 있어서... - dc App
다수는 괜찮은거죠?
ㅇㅇ - dc App
그렇다면 지뢰 한두개는 감안 할 수 밖에 없을 것 같네요 ㅠㅠ
출판사 믿고 사지 말고 직접 읽어보고 고르는 게 좋음. - dc App
민음사가 제일 무난하지 않나 싶음 난 된소리만 아니면 앵간해서 다읽어서ㅋㅋ