천병희 번역 <아이스퀼로스 비극 전집> 안에 오레스테이아 3부작중
1부 아가멤논
2부 제주를 바치는 여인들
을 강대진 <비극의 비밀> 관련된 챕터 곁들여서 큰 재미없어도 읽었음
이제
3부 자비로운 여신들
들어가자 마자
예언녀가 1행부터 84행까지 입을 털기 시작하는데
미주가 24개나 달려 있다
질려서 책을 덮었다
거의 2500년전에 쓴 서양 희곡 주석을
왜 각주를 안달고 미주로 처리 했을까?
본문- 미주 왔다갔다 하는게 제일 성가심
천병희 번역 <아이스퀼로스 비극 전집> 안에 오레스테이아 3부작중
1부 아가멤논
2부 제주를 바치는 여인들
을 강대진 <비극의 비밀> 관련된 챕터 곁들여서 큰 재미없어도 읽었음
이제
3부 자비로운 여신들
들어가자 마자
예언녀가 1행부터 84행까지 입을 털기 시작하는데
미주가 24개나 달려 있다
질려서 책을 덮었다
거의 2500년전에 쓴 서양 희곡 주석을
왜 각주를 안달고 미주로 처리 했을까?
본문- 미주 왔다갔다 하는게 제일 성가심
댓글 0