어떤 일어 번역가였나 소설 번역하다가 지 마음에 안든다고 등장인물 개명시켰다는 썰 보고 충격먹었음 이수일과 심순애처럼 바꾸는것도 아니고 같은 일본식이름으로 바꿨더라
[일반] 어느 번역가였는지 까먹었는데
Wing(114.206)
2020-05-18 14:09
추천 1
댓글 6
다른 게시글
-
해외문학 번역본 중에 걸러야 될 번역가나 출판사 있음?? [7][일반] 익명(14.46) | 20.05.18추천 0
-
저번달 기사 보니까 요즘은 고전문학이 1순위로 팔린다던데 [2][일반] 橡木盾(pp1575) | 20.05.18추천 0
-
돈 키호테 재독하는데 처음 읽을 때보다 [1][일반] 세부적인장..(liveoflife) | 20.05.18추천 2
-
체호프단편 핵꿀잼 [2][일반] 익명(ksk0802) | 20.05.18추천 2
-
시집인데 여러사람 시집 모아놓은거 추천해줄수 있? [5][일반] 익명(211.107) | 20.05.18추천 0
-
오에 이거 뭔데 ㅋㅋㅋㅋ [3][일반] +.(joohong2018) | 20.05.18추천 2
-
아서 밀러랑 필립 로스 왜 노벨상 못 받음? [5][일반] 책은도끼다(sungyue) | 20.05.18추천 2
-
카프카는 어떻게 세계적인작가가된거냐 [6][일반] 익명(175.223) | 20.05.18추천 1
-
비꽃판 위대한 유산 1권하고 2권 크기가 다르다 [8][인증📸] 말렌(dkfxh200) | 20.05.18추천 2
-
독린이 비문학 책추천 [5][일반] ㅇㄹ추(220.87) | 20.05.18추천 0
별 이상한 사람도 다 있네 - dc App
근본없는 번역가네ㅋㅋㅋ
그건 범죄 수준인데
해당 댓글은 삭제되었습니다.
ㄹㅇ? 김난주 존나 유명한 번역가 아님? 일본 번역으론 근본인 줄 알았는데...
아 꺼무위키 구경하고 왔는데 마르크스 아우렐리우스 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ