정말로 중학교에서 영어를 안 배웠다는 게 티가 남


이게 저열한 영어 실력에 대한 조롱이 아니라 문자 그대로 중학교 영어를 안 배웠음


관사(a/an, the)는 명사 앞에 붙는다


이 정도는 번역한다고 입터는 새끼라면 솔직히 알아야 하는 거 아니냐?


거기다 사전도 제대로 찾을 줄 모름


멀쩡하게 사전에 나오는 주요 의미인데 그걸 사전에 없다고 우김


그냥 dic.naver.com 들어가서 단어 입력한 다음에 스크롤 내려보면 바로 나오는 뜻인데


그러면서 남 번역은 존나게 헐뜯는데


남이 자기의 번역어와 조금 다른 동의어, 유의어로 번역하기만 해도 다른 사람의 번역을 베낀 것이 아니냐, 일본어 중역 아니냐 별 지랄을 다 함