고전들 거의 1,000원에 판매하더라구
민음사나 다른 출판사는 적어도 6,7천원은 하는데 말야.
합동번역? 뭐 여러명의 번역가가 파트별로 번역한다는 말도 있던데 내가 읽은 책들은 역자 소개까지 나와 있었어.
그리구 방금 1984 다 읽었는데 딱히 번역의 불편함을 느끼지도 못했고..
궁금한 점은 이 출판사를 계속 이용해도 될까? 만약 다른 출판사로 1984를 읽었다면 다른 느낌이나 떨림이 있었을까 하는거야.
아직 책에 대한 지식이 얕아서 궁금한게 많다.
친절한 답변좀ㅎㅎ
민음사나 다른 출판사는 적어도 6,7천원은 하는데 말야.
합동번역? 뭐 여러명의 번역가가 파트별로 번역한다는 말도 있던데 내가 읽은 책들은 역자 소개까지 나와 있었어.
그리구 방금 1984 다 읽었는데 딱히 번역의 불편함을 느끼지도 못했고..
궁금한 점은 이 출판사를 계속 이용해도 될까? 만약 다른 출판사로 1984를 읽었다면 다른 느낌이나 떨림이 있었을까 하는거야.
아직 책에 대한 지식이 얕아서 궁금한게 많다.
친절한 답변좀ㅎㅎ
더 클래식 고전은 번역쓰레기라는 갤러들의평이 많다 그래서 나도 한번도 본적없다는...
나는 막눈이라 번역 잘 안 따지고 보려는데 더클래식은 진짜 좀 아닌거 같더라
보지도 않고 평가절하할 쓰레기는 아니다. 번역자 약력보고 본문 읽어보고 판단해라. 개인적으로 레미제라블은 국내 최고로 봄
ㄴ역자에 대한 판단은 어떻게 해야 돼? 그 역자가 번역한 책들을 내가 모르는 경우에.