장바구니에만 담아둘거임
[일반] 실낙원 번역 문동 나쁘지 않냐?
책은도끼다(sungyue)
2020-07-21 23:33
추천 3
댓글 14
다른 게시글
-
소세키 입문 도련님 vs 마음 [4][일반] 익명(121.164) | 20.07.21추천 0
-
불가코프가 땡기는 밤이네요 [2][일반] 대하소설(dkfxh200) | 20.07.21추천 4
-
두뇌보완계획100 물리기 시작했다.. [7][일반] Kari_Min(jaemin7362) | 20.07.21추천 2
-
숨은 전후 묵은지 시인 탑 [4][일반] +.(joohong2018) | 20.07.21추천 2
-
살면서 이거는 꼭 읽어봐야한다 싶은 책 있어? [16][일반] KapKap(rila5529) | 20.07.21추천 1
-
도덕교육의 파시즘 얼마에 팔립니까[일반] 익명(168.131) | 20.07.21추천 0
-
포크너와 칼비노가 같이 있는 사진 [12][일반] 책은도끼다(sungyue) | 20.07.21추천 17
-
해리포터같은 책은 성인이 봐도 재밌을까? [5][일반] 익명(110.70) | 20.07.21추천 1
-
올재 데카메론 아직도 다 안팔렸네 [2][일반] 익명(118.32) | 20.07.21추천 0
-
울나라에선 장르소설이 대중소설이랑 사실상 같은 뜻임? [2][일반] 익명(61.84) | 20.07.21추천 0
실낙원은 제대로 된 번역이 거의 없다는 거 같던데
아...밀턴좌...
실낙원은 장편 운시라서 어느 번역ㄱ으로 읽어도 한계가 있다고 그러니 영어를 배우는게 어떨까요?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
운문 번역은 그게 최선일 걸? 산문 번역은 도레랑 블레이크 삽화 실려 있는 ch 북스 괜찮대
오...두 권 다 사는 흑우가 되긴 싫으니 문동 사야겠다
해당 댓글은 삭제되었습니다.
잉글리쉬 파고들자!
서해문집 왜 빼냐? 삽화도 있는데..
오