신뢰할만한 갤럼이 전예원 셰익스피어를 추천하길래 미리보기 한 번 보려고 했더니 미리보기가 없네.
혹시 전예원 셰익스피어에 실린 문장 몇 가지라도 소개해줄 수 있는 갤럼 있어?
저용 ! - dc App
원하는 부분 있나용 찍어는 드릴게ㅎㅎ - dc App
뭐 뻔하지 않겠습니까? 'a little more than kin and less than kind'
핏줄은 가깝지만, 마음은 구만리 밖이라 - dc App
신정옥 교수님은 "핏줄은 통한다마는 마음만은 구만 리 밖이라"로 번역하고 있어요. 이부분은 다른 번역들에 비해 의역이 심하다는 평이있어요. 만약 셰익스피어 작품을 보실 때 운율을 최우선으로 둔다면 과한 의역에 실망하실수도 있겠네용! - dc App
저는 한국말스러운 번역을 최고의 번역으로 보는 사람이어서 괜찮습니다. 정보 공유 감사합니다~
언어유희의 번역전략 :셰익스피어의 Hamlet과 Love's Labour's Lost를 중심으로 이거 부산대 석사 논문인데 읽어보셈 신정옥 역본+@를 분석한 거임
ㄳ ㄳ
선생님 이 논문 외에도 괜찮은 논문 더 없을까여!? - dc App
저용 ! - dc App
원하는 부분 있나용 찍어는 드릴게ㅎㅎ - dc App
뭐 뻔하지 않겠습니까? 'a little more than kin and less than kind'
핏줄은 가깝지만, 마음은 구만리 밖이라 - dc App
신정옥 교수님은 "핏줄은 통한다마는 마음만은 구만 리 밖이라"로 번역하고 있어요. 이부분은 다른 번역들에 비해 의역이 심하다는 평이있어요. 만약 셰익스피어 작품을 보실 때 운율을 최우선으로 둔다면 과한 의역에 실망하실수도 있겠네용! - dc App
저는 한국말스러운 번역을 최고의 번역으로 보는 사람이어서 괜찮습니다. 정보 공유 감사합니다~
언어유희의 번역전략 :셰익스피어의 Hamlet과 Love's Labour's Lost를 중심으로 이거 부산대 석사 논문인데 읽어보셈 신정옥 역본+@를 분석한 거임
ㄳ ㄳ
선생님 이 논문 외에도 괜찮은 논문 더 없을까여!? - dc App