맥베스 추! 이걸로 독서 시작하는 건 진짜 잘하는 결정이야.
근데 왜 맥베드이지? th를 그렇게 옮기는 경우도 있다지만.
아니 오늘 시작이라구 - dc App
아 난 또... 오해해서 미안합니다.
내 기억으로는 옛날에 하믈렛트도 있었는데
하믈렛트? 하무렛토라는 일본식 표기가 생각나는데.
그 영향도 없진 않을텐데 초기 영문학자들 번역본은 한 60년대 까지 다 그런식이라 발음 옮기는데 저 표기가 더 유리하다고 생각했는지도 모르겠음. 동양권은 쓰보우치 셱스피어 전집이 국룰이였으니 그냥 무비판적으로 수용한걸수도 있고 머
맥베스 추! 이걸로 독서 시작하는 건 진짜 잘하는 결정이야.
근데 왜 맥베드이지? th를 그렇게 옮기는 경우도 있다지만.
아니 오늘 시작이라구 - dc App
아 난 또... 오해해서 미안합니다.
내 기억으로는 옛날에 하믈렛트도 있었는데
하믈렛트? 하무렛토라는 일본식 표기가 생각나는데.
그 영향도 없진 않을텐데 초기 영문학자들 번역본은 한 60년대 까지 다 그런식이라 발음 옮기는데 저 표기가 더 유리하다고 생각했는지도 모르겠음. 동양권은 쓰보우치 셱스피어 전집이 국룰이였으니 그냥 무비판적으로 수용한걸수도 있고 머