왤케 가독성 별로지원래 셱스피어 작품들이 희곡이라 ...좀 그런게 있긴 한데햄릿,오셀로,리어왕때도 약간 그랬었는데 이건 유난히 심한 느낌?....4대 비극 마지막 작품인디 잘 좀 읽고싶어!!
셰익스피어는 역자마다 차이가 너무 커서 내가 별로라고 느끼면 일단 별로인 게 맞음. 자기한테 맞는 거 찾아야 됨 메이저 출판사에서 내놓은 것 중에서는 개인적으로 문동이 무난했던 듯
문동이 한국어로 잘 풀었나
원래 셱스피어 민음 번역 안 좋다는데 - dc App
도서관에서 빌려온거라...후
민음 셰익스피어 번역은 운율을 살리겠다고 음보를 다 맞춰서 번역해놓으니 당연히 문장이 어색해질 수밖에 없음.