viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73dec86fa11d02831e11ed4e1ce518c3fae84bae860918e59f44adbee32fe19dd9db2c7fa988f3380c7064708c570f6be19a150ee8aef1ed196bf9e08975250280993746c8cb18ee5ec77e27105a8

반대로 인물 이름 하나로 통일해서 번역된 거 있음 읽을 거임?

예) 로지온, 로지온 로마노비치, 로자, 라스콜니코프 → 싹 다 '로자' 하나로 통일


영화 자막은 그런 식으로 번역하는 인간들 많은데