뭐가 번역 좋음??
[일반] 상실의시대vs노르웨이의 숲
익명(117.111)
2017-08-23 09:57
추천 0
댓글 4
다른 게시글
-
카프카 실존주의 설명 좀 해주실 분 [17][일반] 익명(110.70) | 17.08.23추천 0
-
나쓰메 소세키는 무슨책을 최고로 치나요 [8][일반] C'estlavie(cestlavie0730) | 17.08.23추천 0
-
라라피포....오쿠다 히데오 [1][일반] ,,,,(175.180) | 17.08.23추천 3
-
첫사랑에대한 책추천부탁드려요 [6][일반] 익명(121.178) | 17.08.23추천 0
-
논리학이 이런거라니... [3][일반] ㅡㅡ(175.208) | 17.08.23추천 1
-
오늘 eidf 괜찮네요 [1][일반] 핫산님(scyberfunk) | 17.08.23추천 2
-
오늘 교보 들러서 책 샀다. [4][일반] 까치(tongkuk) | 17.08.23추천 6
-
스포)마사오카 시키/나쓰메 소세키 - 시키와 소세키 왕복 서간집 [10][감상✍] 뮤탈리스크(27.35) | 17.08.23추천 11
-
대중문화의 겉과 속 5판 언제 내냐[일반] ㅁㄴㅇㄹ(223.62) | 17.08.23추천 0
-
요즘 책을 안 읽으니까 머리가 굳은 게 느껴진다. [2][일반] ㅁㄴㅇㄹ(223.62) | 17.08.23추천 1
제목은 원작 생각하면 너무 어이없는 거지만 상실의 시대가 번역 좋음.
상실의시대
노르웨이의 나무
상실