어투 때문인가
가독성이 떨어져서 보기가 어렵네..ㅠ
세익스피어 작품이랑 번역 추천점
시 빼고는 다 희곡이니까...
시는 어느 작가던간에 번역되는 순간 글 맛이 떨어지는 거 같아...
원래 역사적 의의, 문학사적 의의가 있는 책일뿐이지 재미는 없어
책은 재미로도 읽지만 좀 있어보이고 싶어서 읽기도 하는편이라ㅋㅋㅋㅋ
원래 연극 대본이었으니까 어쩔 수 없지. 메리 램인가 하는 사람이 소설로 바꿔놓은 버젼 있음 - dc App
오 정보 고마워 이런거 찾고 있었음ㅋㅋㅋㅋ
원래 상연을 전제로 한 희곡이라 그럼... 어투가 어색하면 한번 무대에서 상연한 영상으로 한번 보고 읽는 것도 괜찮을듯
오,,
시 빼고는 다 희곡이니까...
시는 어느 작가던간에 번역되는 순간 글 맛이 떨어지는 거 같아...
원래 역사적 의의, 문학사적 의의가 있는 책일뿐이지 재미는 없어
책은 재미로도 읽지만 좀 있어보이고 싶어서 읽기도 하는편이라ㅋㅋㅋㅋ
원래 연극 대본이었으니까 어쩔 수 없지. 메리 램인가 하는 사람이 소설로 바꿔놓은 버젼 있음 - dc App
오 정보 고마워 이런거 찾고 있었음ㅋㅋㅋㅋ
원래 상연을 전제로 한 희곡이라 그럼... 어투가 어색하면 한번 무대에서 상연한 영상으로 한번 보고 읽는 것도 괜찮을듯
오,,