viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73dec87fa11d0283123a3619b5f9530e1a1306968e2deca0ce097745d112da1447e3812fd7502b49058d68101c63c98216af604bf20664dcfb43c41c6dc92b436bea4584e38c06ff1c7e6594ee54421bd2099b07a6079190a13

그나라 고유의 표현이라던지,
자연스런 문장넘김이 있을텐데
번역과정에서 발생하는 언어적차이 때문에 안읽히는듯.

'이게 도대체 뭔말이야' 스러운게 많음

또, 한국작가 책 읽으면 1.5배는 잘읽히는듯