서양, 동양, 한국 고전들은 번역상황 좆같은 한국에서도 나름 활발하게 번역중이긴해
문제는 20세기부터 21세기 현대에 이르는 외서들이 번역이 졸라게 느리다는거지
일단 돈이 문제지 물론 학문을 연구하는데 원서도 읽어야지만 한국어로 번역된 번역서와 대조, 비교하면서 공부하는것도 좋은 방법이라 생각하거든

요즘은 안그러는데 늙으신 교수님들이나 학자분들은 번역에 대해서 보수적으로 보시는 분들이 계셨음

우리 학과 교수님들은 원서도 중요한데 번역서도 중요하다고 말씀하심 독일사 교수님 이번에 하버드 세계사랑 독일 사민당 역사 개정판 내신거 생각나서 잡글 써봤어

- dc official App