작가정신 - 김석희 설대 불문 졸업. 영어 불어 일어 번역, 시오노 나나미 할매도 이 할배가 번역. 대단히 인기잇는 번역가이긴한데,



문학동네 - 황유원 서강대 종교학과 철학과. 대학원에서 철학 박 수료. 시인 으로 등단해서 활동중...


열린책들 - 강수정 연세대 졸 전공 비공개??


어려서 책장 한쪽에 〈문학사상〉과 〈현대문학〉이 빼곡했다. 어린이 세계문학전집을 뗀 후로 엄마가 구독하던 그 월간지들을 손에 잡히는 대로 뽑아서 시와 단편소설을 읽었다. 그 탓인지 전공과 전혀 무관한 출판 쪽 일을 하게 되었고, 출판사와 잡지사를 들락거리다가 전업으로 번역을 시작한 지도 얼추 스무 해 가까이 되어간다.

연세대를 졸업한 후 출판사와 잡지사에서 근무했으며, 현재 전문 번역가로 활동하고 있다. 옮긴 책으로 는 『오만과 편견』, 『모비 딕』, 『태어나서 처음으로』, 『손으로 말하고 슬퍼하고 사랑하고』, 『웨인 티보 달콤한 풍경』, 『시스터스 : 우린 자매니까』, 『마지막 기회라니?』, 『베아트릭스 포터의 집』, 『신도 버린 사람들』, 『여기, 우리가 만나는 곳』, 『우리 시대의 화가』, 『보르헤스에게 가는 길』, 『그랜드마더스』 등이 있다.


개인적으로 너무나 극혐하는 스타일의 소개 ㄷㄷㄷ


동서문화사 - 이가형. 도쿄제국대학교 '문학부' 재학중 징집. 도쿄제대 문학부 전공이 어케 결정되는지는 모르겟으나 이후 영문학자 불문학자로 활동


신원문화사 - '백경' 이란 제목으로 나옴. 현영민 한.남.대 영문과 미시간 주립대 영문학박사



미국 문학의 최대 아웃풋이라할만한 모비 딕 번역가 중에 영문과 출신이 별로 없다 이기