왜냐하면 고전 띵시들은 번역을 뚫고 전달될 정도로 시인의 세계가 선명하고 깊거든 오히려 언어적인 부분을 배제하고 시는 어떻게 써야하는지 알고 싶으면 번역시도 많이 읽어야 할 거 같음
어떤 독붕이가 피천득 번역 셰익스피어 소네트 쩐다고 해서 언젠간 읽어야지 하고 생각 중..
번역시도 맛있지