천교수님 꺼는 원전번역 이지만 10인으로 줄여서 안살려고하고
눈에 들어오는거는 현대지성 이랑 동서문화사인대 비교해 보니깐
현대지성 : 영어중역, 역자 서울대 영문과(수년간 자료조사하면서 번역했다함)
동서문화사 : 중역인지 완역인지 안밝힘 , 역자 서울대 법대(10년번역했다함)
갤에선 플루타르코스 영웅전 언급이 거의 없길래 정보수집도 어렵고 천교수님꺼 빼면 뭘 골라야할지 존나 고민됨
천교수님 꺼는 원전번역 이지만 10인으로 줄여서 안살려고하고
눈에 들어오는거는 현대지성 이랑 동서문화사인대 비교해 보니깐
현대지성 : 영어중역, 역자 서울대 영문과(수년간 자료조사하면서 번역했다함)
동서문화사 : 중역인지 완역인지 안밝힘 , 역자 서울대 법대(10년번역했다함)
갤에선 플루타르코스 영웅전 언급이 거의 없길래 정보수집도 어렵고 천교수님꺼 빼면 뭘 골라야할지 존나 고민됨
해당 댓글은 삭제되었습니다.
나도 교보보니깐 평도 괜찮고 세트로 할인하길래...그리고 동서는 번역문제도 많다고 해서 현대지성에 기울이는중
나도 두개 비교했는데 동서로 삼
동서는 원전번역임?
그건 잘 모르겠어. 현대지성판은 오역있는 것 같아서 동서로 샀는데 확인해봐 내가 잘 모르는 거 일수도 있음
알라딘 전자책 미리보기로 보면 테세우스편 볼수 있거든?
현대지성 : 소시우스 세네키오 처럼, 지리책을 쓰는 사람들~ 이라고 번역함, 동서: 소시우스 세네키오여! 지리책을 쓰는 사람들은~ 이라고 번역함. 이때 동서쪽 번역이 맞는 것 같음. 잘은 모르겠는데 플루타르코스 영웅전은 세네키오한테 선물하는 책인걸로 알고 있거든?
오 ㄳㄳ
현대지성 앞부분에 플루타르코스 생애 요약하는 부분 번역이 개차반이었던거 뺴면 본문은 나쁘지 않았음.
ㄳ 둘다 큰차이는 없는거같음
난 현대지성 읽은 사람인데 동서로 갈듯 뒤에 가면 카이사르 후계자를 아우구스투스라고 하면 되는데 무슨 카이사르2세라고 하고 오탈자가 거슬릴 정도로 있던데 글씨도 너무 깨알같아서(2권 맞출려고 아예글자크기가 작게함) 읽을때 머리아프던데