viewimage.php?no=24b0d769e1d32ca73dec84fa11d0283195504478ca9b7677dc322d30c8359b47f9045daba499f42220e5233c12b6b17e66ac271695830cd8993e8653697b702b3037e913058ba5d551998e3e7def5be315df2f44399e520021

viewimage.php?no=24b0d769e1d32ca73dec84fa11d0283195504478ca9b7677dc322d30c8359b47f9045daba499f42220e5233c12b6b17e66ac701492d00e8c9b6e8653697b702b6537e66724a0b7f032756f263d7333e8723dc28256f180efa9

viewimage.php?no=24b0d769e1d32ca73dec84fa11d0283195504478ca9b7677dc322d30c8359b47f9045daba499f42220e5233c12b6b17e66ac761998800ed0cf6c8653697b702be8f2f6346c1f8bf631bb558b0725d2ffc23b97c8c1f1578d4d

독자를 위해선지 너무 의역을 많이하고

원작에는 없는 각 챕터 부제목을 다 달아놓음

다른 번역자들은 반편이, 푼수로 번역한 반면

(보통 사람보다 지능이 낮다는 뜻)

채수동님 혼자 건달로 번역해 놓음

확실히 채수동님 번역이 술술 잘읽히긴 하는데

찾아보면 너무 의역을 많이 했더라