일반적으로 사람들은 영어를 쓰더라도 자기 모국어로 생각하기 때문에
소설을 읽으며 그걸 영어로 사고하긴 힘듦.
심지어 한국어랑 영어는 사고방식이 완전히 정반대라서,
이 두 언어를, 각각의 언어를 사용할 때마다 그에 맞는 사고방식으로 바꿔서 생각하는 건, 매우 고난이도. 교수들도 이렇게는 못할 듯.

그래서 내 개인적인 생각인데,
영어 실력이 웬만큼 출중해서 영어로 독해할 줄 알아도, 그걸 한국어로 바꿔서 생각하니까 원서 읽으면서 감동을 느끼긴 힘든 거 같음.

결론은,
소설 원서로 읽는 애들은 대부분 것멑충인 듯.
영문과 아니면 걍 번역본 읽자.

- dc official App