그게 원어발음과 더 가깝다고 생각하기 때문 아닐까... 뭐 문학 중에서는 메이져 오브 메이져인 창비는 더 하니까
창비는 더함? ㄷㄷ
걔네들은 러시아가 아니라 일본지명/인명도 쌍자음으로 표시함
ㄷㄷ
외화 전문 출판사답게 발음도 외국식으로 적는 것이다
아무리 그래도 어린 학생들을 위해서라도 제대로 된 문법을 써야하지 않을까..
해당 댓글은 삭제되었습니다.
ㅋㅋ
창비는 도오꾜오라고 하는데 열린 정도면 감지덕지지 ㅋㅋ
도오꾜오 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
열린책들은 선구자라고 생각..
열성해라 반린책들
위화감이 느껴져
띄어쓰기는 표준 말고 내부 지침 따르는 경우가 저것보다 흔함
그게 원어발음과 더 가깝다고 생각하기 때문 아닐까... 뭐 문학 중에서는 메이져 오브 메이져인 창비는 더 하니까
창비는 더함? ㄷㄷ
걔네들은 러시아가 아니라 일본지명/인명도 쌍자음으로 표시함
ㄷㄷ
외화 전문 출판사답게 발음도 외국식으로 적는 것이다
아무리 그래도 어린 학생들을 위해서라도 제대로 된 문법을 써야하지 않을까..
해당 댓글은 삭제되었습니다.
ㅋㅋ
창비는 도오꾜오라고 하는데 열린 정도면 감지덕지지 ㅋㅋ
도오꾜오 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
열린책들은 선구자라고 생각..
열성해라 반린책들
위화감이 느껴져
띄어쓰기는 표준 말고 내부 지침 따르는 경우가 저것보다 흔함