그들은 잠시 말이 없었다, 몇 분이 흘렀다 하면 될 걸 이 분 가량 말이 없었다, 이 분 정도의 시간이 흘렀다 이렇게 표현하는 이유가 뭘까?

혹시 러시아어에 저런 표현이 따로 있는 건가? 삼 분도 아니고 일 분도 아니고 꼭 이 분이라고 하더라고