밑의 글처럼 세명의 번역에 의해 개판이고 통일이 안되었다는데
유튜브영상에 보면 역대로 잘되고 표지 이쁘고 맘에든다고
온통 광고 일색이다.
세명이서 이번에 단어도 통일하고 현재쓰는 번역어에 맞게 최신화도
해서 최고라고 자기들끼리 난리난 인터뷰 영상이 있다.
판단은 각자의 몫
유튜브영상에 보면 역대로 잘되고 표지 이쁘고 맘에든다고
온통 광고 일색이다.
세명이서 이번에 단어도 통일하고 현재쓰는 번역어에 맞게 최신화도
해서 최고라고 자기들끼리 난리난 인터뷰 영상이 있다.
판단은 각자의 몫
해당 댓글은 삭제되었습니다.
옛날엔 저 당연한 것들도 안했다는게 좀....
영화는 봤으니 원서로 볼게요
원서는 페이퍼백이라 반제+호빗 박스셋이 4.5밖에 안하던데... 영어 되는거 부럽누
??? 이전판본에서도 역자 세분이셨음
아는데?
언제나옴 총알 장전됨