국가로 번역한건 우스운일 정체가 맞다 천병희 ㅋ기술이 헬라스어로 재주,꾀(術)도 해당 그래서 소크라테스가 기술에대한정의를 의심함 인간에게 보편적으로 훌륭함이란 덕을 뜻한다훌륭한 주석없이 읽는건 무리다!!!!- dc official App
저게 천병희보다 한참 먼저나온 번역이라 천병희저격아님
걍 국가라는 제목이 대세고 정체 바꾸려다가 실패한거지.. 국가가 뭐 그렇게 틀린제목도 아니고 (영어제목 중역한 "공화국"은 좀)