전평만 읽어봤는데 좋았음 같은 번역자니까 안카도 좋을듯?
민음사꺼 말하는거지? ㅇㅋ 바로 사러간다 ㄱㅅㄱㅅ
ㅇㅇ 민
안나에 한해서 문동 번역은 호불호 많이 갈린다 "고만고만 나름나름 서로서로" 등 명사 두개 나열한 번역이 졸 많다 원작 운율맞춘다고 문학의 아름다움을 파괴한 번역
미리보기로 비교해봐.. 난 문동으로 읽었는데 번역 엄청 좋았음. 그래서 전평도 같은 역자인 문동으로 샀지~
나 문동 믿음 두개 있다. 믿음이 좀 글이 젊다고 해야되나 개인적으로 더 좋았음
민음 안카 번역이 가장 좋았음 그래서 전평 부활도 민음으로 삼
전평만 읽어봤는데 좋았음 같은 번역자니까 안카도 좋을듯?
민음사꺼 말하는거지? ㅇㅋ 바로 사러간다 ㄱㅅㄱㅅ
ㅇㅇ 민
안나에 한해서 문동 번역은 호불호 많이 갈린다 "고만고만 나름나름 서로서로" 등 명사 두개 나열한 번역이 졸 많다 원작 운율맞춘다고 문학의 아름다움을 파괴한 번역
미리보기로 비교해봐.. 난 문동으로 읽었는데 번역 엄청 좋았음. 그래서 전평도 같은 역자인 문동으로 샀지~
나 문동 믿음 두개 있다. 믿음이 좀 글이 젊다고 해야되나 개인적으로 더 좋았음
민음 안카 번역이 가장 좋았음 그래서 전평 부활도 민음으로 삼