문동이 최근에 번역해서 그런지 훨씬 잘 읽히고 번역도 잘 됐지 나도 죄와 벌, 카라마조프 3개 출판사로 가지고 있는데 주변 사람들에게 언제나 문동을 추천해주고 있어
익명(112.153)2021-01-21 18:31
한 3일 전에 똑같은 글이 나왔는데...
말테의수기(artistrainer)2021-01-21 18:34
열린보다 잘 읽히면 뭐지??? 열린 너무 잘 읽혀서 도끼매력 떨어지던데...
똘또끼(114.205)2021-01-21 18:40
도끼는 지저분한 문체가 오히려 좋은데ㅠ
익명(122.47)2021-01-21 18:44
얼마나 선명하게 그러내느냐-가 중요한거지 문장이 스무스하고 말곤 별로 중요하지 않음 ㅋㅋ "비극적이고 의문투성이의 죽음으로 인해 상당히 널리 알려진" "비극적이고 음침한 최후로 인해 당시에는 어지간히 유명했던" 전자가 열린이고 후자가 문동인데 뭐가 더 잘그려진다고 생각?
익명(211.200)2021-01-21 18:50
글이랑 댓글에 알바냄새 나는거 봐라 이런 비슷한 글 잊혀질 때 쯤 나옴 글 쓰는 투도 비슷함
문동이 최근에 번역해서 그런지 훨씬 잘 읽히고 번역도 잘 됐지 나도 죄와 벌, 카라마조프 3개 출판사로 가지고 있는데 주변 사람들에게 언제나 문동을 추천해주고 있어
한 3일 전에 똑같은 글이 나왔는데...
열린보다 잘 읽히면 뭐지??? 열린 너무 잘 읽혀서 도끼매력 떨어지던데...
도끼는 지저분한 문체가 오히려 좋은데ㅠ
얼마나 선명하게 그러내느냐-가 중요한거지 문장이 스무스하고 말곤 별로 중요하지 않음 ㅋㅋ "비극적이고 의문투성이의 죽음으로 인해 상당히 널리 알려진" "비극적이고 음침한 최후로 인해 당시에는 어지간히 유명했던" 전자가 열린이고 후자가 문동인데 뭐가 더 잘그려진다고 생각?
글이랑 댓글에 알바냄새 나는거 봐라 이런 비슷한 글 잊혀질 때 쯤 나옴 글 쓰는 투도 비슷함