viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73dec82fa11d02831d5ca5516da218d33b13f2760b9195b37d5598d2d9b25c5088b9e85bea4cdacf2ceb9cf23d8f999166a4699a2f339b9674218f7489e29d21f581896e649348d718cd2a63c0491be963ec5dd0168707dc94993fa

전에도 나오고 이번 장에도 또 나왔는데 처음에는 왜 하필이면 역어를 발기로 정했을까 하고 웃고 넘겼는데

원문이 Who's getting it up? 이고 똑같이 공연의 주최 라는 뜻과 남성의 발기를 연상 시킬 수 있는 구절이드만. 초월번역 ㅇㅈ합니다...

아 반지의 제왕 독회 발기하고 싶다