I find the letter anagrams with “Proust”
while “T. S. Eliot”
goes well with “toilets.
나는 ‘프루스트’로 애너그램(문자를 조합하여 다른 본 단어와 상이한 단어를 만드는 일종의 언어유희) 단어를 찾고 있는 와중에 TS 엘리엇은 화장실과 어울린다는 것을 알았다.
역시 나보코프는 프루스트도 어지간히 좋아했나 보네.. 그 와중에 패기 좋게 TS 엘리엇 까는 것 보소
while “T. S. Eliot”
goes well with “toilets.
나는 ‘프루스트’로 애너그램(문자를 조합하여 다른 본 단어와 상이한 단어를 만드는 일종의 언어유희) 단어를 찾고 있는 와중에 TS 엘리엇은 화장실과 어울린다는 것을 알았다.
역시 나보코프는 프루스트도 어지간히 좋아했나 보네.. 그 와중에 패기 좋게 TS 엘리엇 까는 것 보소
멋지게 후드려패네
선생님 저 문장의 출처를 물어도 될까요..? 책이라면 읽어보려고요
엄 저도 책으로 찾는데 아니라서... 인터넷에서 나보코프가 싫어했던 작가 모음으로 유명한 글 올려둔 외국 블로그에서 찾았습니다.
https://lithub.com/the-meanest-things-vladimir-nabokov-said-about-other-writers/
오타 정정:찾은게
우와 읽어볼게요 감사합니다!!