나뮈키보니까 초서가 운문 할배고 아서왕의 죽음 쓴 사람이 산문 할배라던데. 근데 둘 다 번역본은 메롱하다고..... 어차피 중세 영어라 원문 읽어도 빡셀텐데 그냥 투메한 영문학 애비 섹스피어 읽고 땡치면 안되나 아 캔터베리 산운문 형식 제대로 해서 번역 해달라고 빼애액
그거때문에 교수님이 켄터베리 살다왔다는 얘기 강의 시간에 하도 얘기하니 같이 수업 듣던 여사친 죽으려고 함 - dc App
애초에 통일된 판본이 없다더라
영어잘하고싶다
어차피 중세 영어라 원어민 입장에서도 쒯이야
앗아..
더 정확하게는 베오울프인데 이건 작자 미상이라. 암튼 이 작품이 영문학의 시조임
영문학 수업 들으면 읽기 싫어도 읽어야 되서 좆같은데... - dc App