한-영 번역하고 있는데 적어도 국어는 할줄 알잖아..근데 표본이 엉망으로 왔음

맥락없이 단어랑 문장만 나열되어 있으니까 내가 일일이 뉘앙스 찾아봐야하고 죽겠네 

근데 고생 시키면서 단가는 낮고


솔직히 번역 질 낮은거 번역가의 잘못뿐만 아니라 고객 잘못도 있단 생각 요새 자주 듬