독갤에서 번역에 불만 가진 책들 봐도 별 타격 없었음.. 

독서 철학이 나만의 느낀점을 만들자여서 그런가.. 번역에 대해 불만 가진 적은 없음

딱 하나 뽑자면 암흑의 핵심? 민음사 버전 읽었을 때 보다가 계속 잠듬 식민지 식민지 

번역된 언어를 믿지 않는 성격이지만 나보코프는 재밌더라. 언어유희 나오면 주석보면서 한글로 만들려고 생각하는게 꿀잼 ㅋㅋ

이상 독린이의 의견이였다. 좋은 책 추천 항상 고마워!