원문 직역에 스트레스 받지말고 연극대본이라는 점을 감안하고 보셈. 셰익스피어는 배우가 한 호흡에 연기 못하면 아무리 언어유희 살려도 좋은 번역아니야
익명(211.109)2021-03-05 00:00
그냥 맘 편하게 문지 전집 사. 씹벽돌이라 뽕 차잖어.
배고픈독린이(jsong1999)2021-03-05 00:02
예전에 다른 애 글에도 덧글 단 적 있지만, 전집으로서 작품 편수에 의미를 두고 싶다면 동서가 38편으로 최신판임. 다른 전집은 대부분 37편일걸. 그런 거 신경 안 쓰면 그냥 니가 읽기에 편한 번역 찾으면 됨
익명(59.14)2021-03-05 00:47
답글
어차피 셰익스피어 작품인지 의견이 분분하다는 거 자체가 작품 수준이 별로란 뜻임. 게다가 공동 집필작도 셰익스피어 작품으로 퉁치는 경우도 많아서. 선택은 너의 몫. 갠적으로는 최고작으로 쳐 주는 4대 비극이니 5대 희극이니 하는 작품들이 제일 읽을만 하고 사극은 수준 편차가 심함
셰익스피어가 한국에서 태어나도 번역 못함
원문 직역에 스트레스 받지말고 연극대본이라는 점을 감안하고 보셈. 셰익스피어는 배우가 한 호흡에 연기 못하면 아무리 언어유희 살려도 좋은 번역아니야
그냥 맘 편하게 문지 전집 사. 씹벽돌이라 뽕 차잖어.
예전에 다른 애 글에도 덧글 단 적 있지만, 전집으로서 작품 편수에 의미를 두고 싶다면 동서가 38편으로 최신판임. 다른 전집은 대부분 37편일걸. 그런 거 신경 안 쓰면 그냥 니가 읽기에 편한 번역 찾으면 됨
어차피 셰익스피어 작품인지 의견이 분분하다는 거 자체가 작품 수준이 별로란 뜻임. 게다가 공동 집필작도 셰익스피어 작품으로 퉁치는 경우도 많아서. 선택은 너의 몫. 갠적으로는 최고작으로 쳐 주는 4대 비극이니 5대 희극이니 하는 작품들이 제일 읽을만 하고 사극은 수준 편차가 심함