viewimage.php?no=24b0d769e1d32ca73dec80fa11d028316f56ba15eaa5e1d2899cddb8d8a03baba3bc4e7271e00d2571a88e525a90685064268f4295522a8488783c81a57daa3507594ebc21e45542dd3ea970a7ee47bd1618f330a41056b59fea4d38225f58085ce5

viewimage.php?no=24b0d769e1d32ca73dec80fa11d028316f56ba15eaa5e1d2899cddb8d8a03baba3bc4e7271e00d2571a88e525a90685064258e1cce022bd488783983a173de453c88c12f73eed869136e0f6b7b4529f1ee6c305a4a7b36f894bd21b68500ba7d6b49

그림 감상하며 가볍게 읽는 것도 괜찮아 보이고

독문과 출신 역자가 진중하게 번역한 것도 괜찮아 보이고...


둘 중에 뭐가 더 괜찮을까 고민되는데 형님들 고견을 듣고 싶음