박형규판 읽었는데, 을유판이 기존에 나온 판본들 다 놓고 손봤다니까 믿고 가도 될듯. 전평 재독은 엄두가 안나서
미리보기로 한 번 봐봐. 난 러시아 말을 몰라서 그 언어의 어순이나 그런건 모르겠는데, 을유번역은 확실히 우리말을 살린 번역은 아니었어
우리말을 살린 번역이 좋던데.....
이런건 개인 취향의 영역이라 본인이 직접 판단해 봐야해. 전평 첫 장을 보면 등장인물 한 명이 그리프(근래에 그렇게 불리는)를 앓고있다는 서술이 나오는데, 문동은 그리프를 유행성 감기로 번역했고 을유는 원어를 살리고 주석을 달아. 어차피 읽는것엔 지장 없으니 잘 골라봐
박형규판 읽었는데, 을유판이 기존에 나온 판본들 다 놓고 손봤다니까 믿고 가도 될듯. 전평 재독은 엄두가 안나서
미리보기로 한 번 봐봐. 난 러시아 말을 몰라서 그 언어의 어순이나 그런건 모르겠는데, 을유번역은 확실히 우리말을 살린 번역은 아니었어
우리말을 살린 번역이 좋던데.....
이런건 개인 취향의 영역이라 본인이 직접 판단해 봐야해. 전평 첫 장을 보면 등장인물 한 명이 그리프(근래에 그렇게 불리는)를 앓고있다는 서술이 나오는데, 문동은 그리프를 유행성 감기로 번역했고 을유는 원어를 살리고 주석을 달아. 어차피 읽는것엔 지장 없으니 잘 골라봐