viewimage.php?no=24b0d769e1d32ca73dec81fa11d028314d3faebecfec25ed6aa779bc7859f308398528c5cefe1b07c3bad3c24c1c31c260883b13eab9ad015a65137c13f4b23ca2d7ee2c4992bbead8e15fa0512b0fa45411a8fca2f52039c139a74a9e11

어떻게 이런 단어들과, 단어들의 조합을 생각했는지 궁금함

물론 번역본을 읽고 있지만 일본어랑 한글이랑

단어 같은 경우 동일한 한자 쓰는 경우가 많잖아?

동시에 읽을 때마다 이 새끼 이상한 짓거리한 게 생각나서

자기자신을 너무 포장하고 있다는 반발심도 동시에 생김