본문 바로가기
숨터
가볍게 읽는 공간
전체
베스트
최근
← reading 게시판
[일반] 번역 토론이 의미없는 짓이다
익명(106.102)
2021-04-10 14:06
추천 3
번역이 하나 밖에 없으면 그거 보면 되는 거고
여러개면 미리보기 보고 지 맘에 드는 거 보면 되는건데
결론도 안나는 비건설적인 대화하는
니네가 패배자
번역 구리면 뭐 어쩔건데 니네가?
댓글 1
그래서 시작하는 원서 읽기 다 같이 해보자
심심해서와봄(cjh5845)
2021-04-10 14:08
다른 게시글
근데 여기는 보면 번역에 너무 예민하고 결벽증인듯
[2]
[일반]
익명(1.224)
|
21.04.10
추천 11
어쩌다 사내에서 갤밍아웃 하게 됐는데
[32]
[인증📸]
익명(121.129)
|
21.04.10
추천 2
햇빛을 직접적으로 맞아야 변색 빨라지는거야 ?
[일반]
익명(223.62)
|
21.04.10
추천 0
공부하다 보면 패관문학 새삼 재밌던데
[일반]
익명(220.79)
|
21.04.10
추천 0
좀 칭송받는다 싶은 황정은 작가 글에서도
[1]
[일반]
익명(220.79)
|
21.04.10
추천 0
고딩 때 수능문학 읽으면서 손창섭 글에 눈길이 갔지
[3]
[일반]
익명(220.79)
|
21.04.10
추천 0
근데 알파고가 의역까지 가능한 수준이 오면
[4]
[일반]
익명(1.224)
|
21.04.10
추천 0
불문과 나오면 프루스트의 잃시찾 같은거 해석가능?
[2]
[일반]
익명(1.224)
|
21.04.10
추천 0
멀리 떨어져 있는 사람과 동시에 똑같은 생각한 적 있냐
[2]
[일반]
익명(220.79)
|
21.04.10
추천 0
딴건 몰라도 문학작품은 의역하면 안된다
[18]
[일반]
익명(219.248)
|
21.04.10
추천 0
더보기
검색
제목+내용
제목
내용
글쓴이
댓글
검색
목록으로
↑
그래서 시작하는 원서 읽기 다 같이 해보자