번역은 역시 을유가 국룰인가요??
[일반] 마의산 읽어보고 싶은데
익명(14.43)
2021-06-06 22:43
추천 1
댓글 2
다른 게시글
-
일인칭 단수 시나가와 원숭이의 고백 뭐냐[일반] 익명(118.46) | 21.06.06추천 2
-
스포)하반기에 읽은 책들 한줄평 [14][감상✍] 익명(58.232) | 21.06.06추천 15
-
죄와벌 같이 울림 있는 책 추천점[일반] 익명(106.101) | 21.06.06추천 3
-
바른마음 읽어보니 우리나라 보수 진보는 미국과 달라보임 [3][일반] 익명(118.46) | 21.06.06추천 3
-
학자들 의견이 극과극인 건 왜그러냐? [6][일반] 익명(125.129) | 21.06.06추천 0
-
쇼펜하우어 좀 오묘한듯 [5][일반] 키릴로프(polovtsiandances) | 21.06.06추천 0
-
진화심리학 공부하니까 여자 못 만나겠음 [16][일반] 익명(211.248) | 21.06.06추천 2
-
코스모스 책이랑 영화 다 감상하신 분들 [1][일반] 익명(220.79) | 21.06.06추천 0
-
님들 백석 시 중에 이 시 좋아하면 백석시집 살 가치가 있다고 생각되는 [4][일반] 익명(220.79) | 21.06.06추천 3
-
누워서 책 보는 방법이 없을까? [3][일반] 익명(211.221) | 21.06.06추천 0
을유가 공을 많이 들였다는 거 같더라. 난 범우사로 봐서 잘은 모르지만, 문학전집 1번에 실을 거니까 신경 많이 쓰지 않았을까. 번역 평도 좋고 ㅇㅇ
고맙다 파딱아