관련된 다른 책들 참고하려고 많이 찾아봤는데
공통적으로 언급되는 어떤 학자가 있거든?
지금까지 그 학자 이름 제대로 읽어서 번역한 사람이 한명도 없더라
물론 표기만 보고 절대 제대로 못 읽긴 하는데 구글에 검색하면 쉽게 찾을 수 있는 거라서
정성이 부족한 거지..
공통적으로 언급되는 어떤 학자가 있거든?
지금까지 그 학자 이름 제대로 읽어서 번역한 사람이 한명도 없더라
물론 표기만 보고 절대 제대로 못 읽긴 하는데 구글에 검색하면 쉽게 찾을 수 있는 거라서
정성이 부족한 거지..
독자적 표기하기로 한 편집자나 출판사인데도 그렇게 번역한거면 번역자 성의부족 맞는데, 외래어 표기법이라고 국립국어원 맘대로 만들어놓은 규정이 있어서 꼭 성의부족이라고 단정할 순 없음...
세미나 같은거 가면 영문학자들하고 국문학자들하고 저거 갖고 엄청 싸웠음... 근 10~20년전 일이지만
국어학자들 입장도 이해는 가는게. 독자적 표기하다보면 코흣코, 쥬레겐, 리어나도 디캐프리오 등판함.
193 말이 맞음 정말 짜증나지만 어쩔 수 없어 글구 이미 받아들여지고 있는 이름이 있으면 거기에서 벗어난다는 게 생각보다 많은 용기를 필요로 하고, 그렇게 해 봤자 윗선에서 쿠사리 먹고 짤리기도 함. - dc App