오뒷세우스 아이스퀼로스귀게스 퀴로스다레이오스뤼비에텟살리아아이귑토스테르모퓔라이할리카르낫소스첨엔 되게 병신같아 보였는데천병희 교수님 번역 읽다보면 어느새 내가 글케 쓰고 있음뭔가 묘하게 착착 감기는 어감임
겉 멋임 걍
오뒷세우스는 대체 무슨 표기인지... 천병희님, 차라리 어딨세우스라고 쓰시지 그러셨어요?...
ㅋㅋㅋ그 분야 권위자가 충분한 심사숙고와 연구 끝에 세운 표기 방침일텐데 겉멋이라느니 뭐라니ㅋㅋ 대단하다
병희 어서오고
원음에 가까운 표기면 ㅇㅂ지 - dc App
오앞앉히스
아 늦었네
오뒷세우스가 맞는 표현 이래.. 원어 발음이 오두와 오디 사이의 발음임. 우리나라가 '딧'에 익숙한건 중역본이 먼저 들어와서 그럼
할리카르낫소스... 줄이면 할카스