ㅇ?
[일반] 백년동안의 고독 번역 문학사상사 ㄱㅊ?
익명(118.33)
2021-07-18 18:14
추천 1
댓글 6
다른 게시글
-
그러고 보니 노태우 정권 시기에 관한 책은 뭐가 좋냐[일반] 책덕후(moonwind620) | 21.07.18추천 1
-
독갤에 언급되는 작가들은 최소 1티어는 되는 작가들임? [2][일반] 익명(175.210) | 21.07.18추천 0
-
이번주목표: 읽던 책 마저 다 읽기[일반] 무정(masochistic) | 21.07.18추천 0
-
디킨스 책 살건데 번역 출판사 추천좀! [1][일반] 익명(121.125) | 21.07.18추천 1
-
멋진 신세계 살려는데 머가좋을ㅋ가여 [2][일반] 익명(175.223) | 21.07.18추천 0
-
너네 영단어 어케 외움 [1][일반] 익명(ilililililll) | 21.07.18추천 0
-
소재 엄청 흥미로운데 [7][일반] 메론판다(porkpitch) | 21.07.18추천 10
-
주말동안 단 1p의 책도 읽지않았다[일반] 익명(122.36) | 21.07.18추천 0
-
약빤거 같은 소설 추천좀. [11][일반] 익명(175.210) | 21.07.18추천 1
-
소설책 사서 봄???? [8][일반] 익명(121.125) | 21.07.18추천 1
민음사 ㄱㄱ
백년동안의 고독은 문학사상사가 읽기 편할거임
영어중역이잖아
민음 번역이 더 좋았음. 읽는 맛이 있달까.
민음 만연체가 개쩌는데
민음사-완역 문학사상사-중역