번역하기 개어려울 거 같긴 한데
새삼 스피박의 대단함이..
영문 번역 보는 게 나을 수도 있겠다. 어느 세월에 저거 읽을 정도로 불어를 배워
원래 책은 원어로 읽는게 가장 좋지. 작가가 의도한 의미가 잘 나타나니까
역으로말하면 데리다같은거 이해할 필요도 없다는거지
번역하기 개어려울 거 같긴 한데
새삼 스피박의 대단함이..
영문 번역 보는 게 나을 수도 있겠다. 어느 세월에 저거 읽을 정도로 불어를 배워
원래 책은 원어로 읽는게 가장 좋지. 작가가 의도한 의미가 잘 나타나니까
역으로말하면 데리다같은거 이해할 필요도 없다는거지