번역하면 사라지는 그런 언어적 요소들 많은지 아는 사람 있냐?
[일반] 러시아 소설도 언어유희 같은거 많나?
익명(1.240)
2021-08-06 10:09
추천 0
댓글 1
다른 게시글
-
범우문고 같은 문고 시리즈 더 없나? [1][일반] 익명(125.178) | 21.08.06추천 1
-
스포)<냉전의 역사> - 존 루이스 개디스 [5][감상✍] ‘파타피(humbertmurr1) | 21.08.06추천 15
-
카라마조프 민음사 김연경역 오역 [3][일반] 익명(175.208) | 21.08.06추천 2
-
만연체 끝판왕 추천 좀 [11][일반] 익명(221.168) | 21.08.06추천 0
-
가족이랑 살면 전자책 못씀 [9][일반] 고닉은정(plasticy) | 21.08.06추천 4
-
나는 무한꿀잼 제목 처음 들었을 때[일반] 롯탕짓무앙..(qhd25601440) | 21.08.06추천 0
-
열심히 살아야 할 이유에 대한 책 있을까 [15][일반] 익명(218.234) | 21.08.06추천 0
-
전자책은 책만의 갬성이 안느껴지지 않음? [5][일반] 익명(49.143) | 21.08.06추천 1
-
신나는 모닝 카독 [4][일반] 현이43(rvch1234) | 21.08.06추천 11
-
카프카-변신 무명작가 작품인데 좀 ㄱㅊ은듯? [4][일반] 익명(220.76) | 21.08.06추천 1
그런거 설명으로 꽤 잘 넣어주는거 같은데 뭐 무슨 음을 길게 발음했다 무슨 음을 바꿔 발음했다