빨간머리앤, 음향과분노, 데미안, 율리시스 ... 제가 아는 건 이 정도. 꽤 좋다고 하더라구요.
일본어 중역이라 국내에서 원본 어설프게 번역한 책보다 좋다. 국내에 원전 번역이라고 해서 시작한게 2000년 이후임ㆍ반면 일본은 메이지 유신 이전부터 번역 시작했을걸? 하지만 동서는 출판계에서 오지게 까이고 있음ㅋ
여기는 동서 괜찮다고 하면 동서직원이냐고 하더라
복불복이 많아서 그렇지. 그래도 악명높은건 어쩔수 없음. 대숲사건도 그렇고
소돔이나 읽어
동서의 명작. 소돔의120일.나의투쟁. 이것만 봐도 용자다
[괜찮은 번역본] 헤세 송영택 시인 번역본, 좌구명의 좌씨춘추, 국어 임동석 교수 번역본, 빨강머리 앤 전집 박순녀 작가 번역본 // [유일한 번역본] 찰스 디킨즈 <황폐한 집>, 새커리 <허영의 시장>, 부아고베 <철가면>, 아미엘 <아미엘의 일기> 등
웬만한 건 다 좋다. 저작권이나 상도덕 시비는 번역의 질과는 별개의 문제.
안데르센 동화전집 가격, 페이지 , 번역, 삽화 최고다. 실낙원도 동서꺼로 사라, 유명한 역자가 번역했고 유일한 삽화본이다.
인생연금술
빨간머리앤, 음향과분노, 데미안, 율리시스 ... 제가 아는 건 이 정도. 꽤 좋다고 하더라구요.
일본어 중역이라 국내에서 원본 어설프게 번역한 책보다 좋다. 국내에 원전 번역이라고 해서 시작한게 2000년 이후임ㆍ반면 일본은 메이지 유신 이전부터 번역 시작했을걸? 하지만 동서는 출판계에서 오지게 까이고 있음ㅋ
여기는 동서 괜찮다고 하면 동서직원이냐고 하더라
복불복이 많아서 그렇지. 그래도 악명높은건 어쩔수 없음. 대숲사건도 그렇고
소돔이나 읽어
동서의 명작. 소돔의120일.나의투쟁. 이것만 봐도 용자다
[괜찮은 번역본] 헤세 송영택 시인 번역본, 좌구명의 좌씨춘추, 국어 임동석 교수 번역본, 빨강머리 앤 전집 박순녀 작가 번역본 // [유일한 번역본] 찰스 디킨즈 <황폐한 집>, 새커리 <허영의 시장>, 부아고베 <철가면>, 아미엘 <아미엘의 일기> 등
웬만한 건 다 좋다. 저작권이나 상도덕 시비는 번역의 질과는 별개의 문제.
안데르센 동화전집 가격, 페이지 , 번역, 삽화 최고다. 실낙원도 동서꺼로 사라, 유명한 역자가 번역했고 유일한 삽화본이다.
인생연금술