어순때메 그런건가
[일반] 근데 영어보다 일본어가 더 정확한 번역에 유리함?
익명(110.15)
2021-09-03 17:30
추천 0
댓글 6
다른 게시글
-
서점 자계서 전부 다 쓸어버리고 [1][일반] 익명(61.75) | 21.09.03추천 0
-
오늘 산 책들 [2][인증📸] :p(feelssorryman) | 21.09.03추천 10
-
반고흐 그림들 모아논 책 추천 좀 용 [2][일반] 익명(222.111) | 21.09.03추천 0
-
이거 소설로 본 사람들 있나[일반] 익명(117.111) | 21.09.03추천 0
-
이란은 문학가 누가 있음? [1][일반] ㅇㅇㅇ(115.20) | 21.09.03추천 0
-
신은 죽었다라는 말 왤케 중2병 걸린 거 같음 [3][일반] 익명(223.39) | 21.09.03추천 0
-
오늘 온 책 [7][인증📸] 책덕후(moonwind620) | 21.09.03추천 6
-
한 권을 책을 읽을 수 있다면~ 수사 존나 지겹네 [4][일반] 익명(175.208) | 21.09.03추천 0
-
쌩늒네독린이 센세픽으로 입문하고있는데 어떰? [5][일반] 익명(119.201) | 21.09.03추천 0
-
이런 SF소설 없어? [3][일반] ㅇㅇㅇ(115.20) | 21.09.03추천 0
ㅇㅇ
어순을 떠나 일단 같은 한자권이잖아
일본어는 구글번역기 돌려도 꽤 정확하게 번역됨 영어는 완전히 엉망으로 번역되고
한자 독해만 자유자재로 할 수 있어도 80%는 먹고 들어감 - dc App
교류가 많으면 단어가 일대일 대응하니 그냥 번역해도 작가가 의도한 엄밀한 뜻이 그대로 전달이 되지
영어로 치면 can≡할수있다 가 아니듯이