viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73deb87fa11d02831de04ca5aee4f7f339edb1c2bdb437837dad8ab5b7a92ad3675fbbc88a2aaee20599f6ae8139afe49dc99cc222baaeab5f019c49fda26f3362ab533d378d9




휴먼앤 북스 을유는 둘다 완역이고 둘다 원전을 참고해서 번역한거고

휴먼앤 북스는 이윤기 선생 기획 그 딸 이다희 선생 번역에

을유는 신복룡 선생 번역인데... 신복룡 선생 번역한 목록 보니까 원래부터 중역 전문인건지 국가가 좀 중구난방임.
아님 뭐 나보코프나 에코처럼 다중국어 능통자일 수도 있고(샤대 능력치를 어케 내가 알것어)



거기서 거기인건가? 휴먼앤 북스 한번 읽어보고 을유 살지말지 고민해보는게 맞나..