스포일러 주의 내용을 확인하시려면 스크롤 해주세요.

스포일러 경고 기능이 추가됐습니다.
(펼침 메뉴 > 설정에서 변경 가능)

만두이미지
신정옥 번역본으로 읽었음.


읽을 때는 가볍고 유쾌하게는 읽고 중간중간의 촌철살인도 기분 좋았는데

중간중간에 말이 안되는 대화흐름들이 나오는데 그게 너무 어려웠음. 이런 부분은 모두 한국어로 옮기기 애매한 영어의 말장난 때문에 생긴 일 같은데 원어 병기라도 되어있었으면 이해가 훨씬 쉬웠을텐데 하는 아쉬움이 있음.

중간에 도저히 이해가 안되는 부분은 갤에 물어봤었는데 누가 친절히 답해줘서 큰 도움 됐었음.

2016년 인쇄본인데도 중간중간 오탈자와 잘못된 띄어쓰기가 거슬리는 건 덤.

휴대하며 읽기편한 신정옥본으로 셰익스피어 다 모아볼까 했는데 주석이 조금 달려있는 이상섭본을 사는게 더 싸고 읽기 편하지 않을까 싶네...